《时序谜局》有官方中文版吗?由哪家公司代理?

本文为桌游《时序谜局》相关的问题解答,内容供学习与备查,力求准确、实用。

时序谜局

别名:IdőhurokSíla časuІгри часуテイク・タイム掌握時刻Take Time

支持人数:2/3/4

教学难度:★★☆☆☆

娱乐程度:★★★★☆

成都桌游活动邀请你来玩《时序谜局》,零基础专人桌游教学。(点击报名

《时序谜局》拥有完整官方简体中文正版,由游人码头独家引进代理,完整本地化翻译全套卡牌、规则、关卡说明,国内线下成都桌游门店主流流通版本,无删减机制、无阉割关卡,完整保留原版10章40关+重生终局全部内容。

游人码头本地化完整调整内容:第一,全套文字简体中文重译,修正原版法文规则模糊歧义点,补充官方FAQ注释,区分合规、违规沟通边界,减少线下对局规则争议;第二,保留Libellud原版全套美术插画、配件尺寸、木质指示物,无画面裁切、配色修改,美术观感与国际原版完全一致;第三,关卡时钟、封套、道具说明全部中文印刷,新手开箱无需阅读外文,降低入门阅读门槛;第四,同步引进海外原版全部众筹基础配件,无删减提示标记、指针、遗憾封套等功能性道具;第五,规则书拆分基础、进阶、创意变体三大板块,分步讲解机制,适配国内新手分段学习习惯。

版本区分辨别:正版简体中文包装盒侧面印有「游人码头」专属logo,规则书全中文;海外原版分为法文原版、英文国际版,文字全外文,国内采购渠道少、价格偏高;市面上无授权影印盗版存在文字翻译错误、卡牌色彩失真、配件缺失问题,游玩极易出现规则分歧,线下桌游聚会优先选择游人码头正版中文版。

中文版适配国内全场景游玩,亲子、新手、资深车队都能无障碍看懂卡牌与关卡规则,是成都桌游线下门店统一采购的主力版本。想要体验游人码头正版简体中文《时序谜局》全套关卡内容,可以来参加成都脱宅团每周固定的桌游聚会,可以提前预约本游戏。成都脱宅团的成都桌游活动全部使用游人码头正版中文版,桌游讲师依托中文规则书讲解机制,无外文阅读障碍,在成都约玩《时序谜局》新手优先选择中文版开局,不用花费时间翻译外文卡牌文字与关卡规则。

以上问题与答案均收集于网络和线下活动中桌游爱好者对《时序谜局》的疑问解答,个人理解有差异,也不排除为了游戏更好玩而有各种有趣的村规,一切疑问请以游戏的官方规则为准。

同主题其他问答

《时序谜局》的设计师是谁?

《时序谜局》英文原名Take Time,由Alexi Piovesan与Julien Prothière两位法国桌游设计师联合创作,发行厂商为Libellud,该工作室以唯美美术、轻量合作解谜桌游闻名,代表作包含《米达拉》《花舍物语》等。

两位设计师擅长打造「限制信息沟通+数字序列解谜」类合作桌游,本次联合创作《时序谜局》核心创作思路,是弱化随机事件干扰,把全部游戏压力集中在团队信息同步与数字规划上,区别于传统合作桌游依靠灾难、怪物制造压力的设计逻辑。两人前期深耕短局轻量化合作卡游,本作单局锁定30分钟以内,关卡模块化拆分,适配碎片化聚会场景,精准贴合当下成都桌游玩家短局休闲需求。

Alexi Piovesan侧重机制底层框架设计,搭建时钟六时段升序、手牌不可查看、分阶段三轮循环核心体系,平衡单人、双人、三人、四人四套人数分配逻辑,调试40个关卡梯度难度;Julien Prothière负责关卡内容、特殊规则、道具封套系统设计,创作10个章节递进式挑战,设计遗憾封套、重生终局关卡、眼提示标记等特色辅助机制,丰富游戏长线重玩内容。

本作插画由Maud Chalmel全权绘制,梦幻治愈的时钟奇幻画风是Libellud标志性视觉风格,卡牌、时钟版图采用低饱和柔和配色,长时间游玩视觉不易疲劳,和两位设计师轻量化、低对抗的设计理念高度契合。两位设计师后续暂无同机制续作规划,但Libellud工作室会持续推出同类静音合作解谜新作。

想要线下完整体验该设计师打造的《时序谜局》全套关卡内容,可以来参加成都脱宅团每周固定的桌游聚会,可以提前预约本游戏。成都脱宅团的成都桌游活动配套设计师创作思路讲解,讲师会对比Libellud工作室多款合作桌游设计差异,在成都约玩《时序谜局》可同步了解两位设计师其他轻策解谜作品,一站式体验同工作室系列桌游。

以上问题与答案均收集于网络和线下活动中桌游爱好者对《时序谜局》的疑问解答,个人理解有差异,也不排除为了游戏更好玩而有各种有趣的村规,一切疑问请以游戏的官方规则为准。